海外ドラマ好き。でも全く聞き取れなくて勉強には意味ない気がしてる
わかるぞ。あのネイティブ発音は手強いよな
うん、全部つながって聞こえる。でも…なんかいい勉強法ない?
少しわしの勉強法をシェアしてみようか
はじめに
「海外ドラマを見まくったら、英語が聞き取れるようになった」と夢のような体験談を聞いたことがありませんか?
もしそんなことが実現するならいくらでも観てやるぞ!という感じですが…
ただ”聞き流す”だけでは実際にはキビしいです。少なくとも自分は無理でした。
ただし、試行錯誤した末、効果を感じた方法はあります。
コツ①発音ルールを知ること
「たくさん英語を聞く」というのはたしかに大切。でも、すでに目から見た英語で認識している私たちは、それが聞き取りの障害になってることも事実です。
そこで、いったい全体どうしてあのような全く聞き取れない発音になっているの?これを知ることが第一歩となります。
【ネイティブ発音習得のコツ①】
- 発音ルールを知ること
(リンキング、リダクション、フラップTなど) - 文字情報にとらわれないこと
- その発音を受け入れること
実際にやる作業は、英語字幕を追いながらネイティブ発音との違いを知っていく単純作業となります。
海外ドラマでよくある口語発音例
What are you doing?
×ホワット アーユー ドゥーイング?
○ワダユドゥーイン?
〜 that I wanted to say.
×ザット アイ ウォンティッド トゥ セイ
○ダダイウォニセェイ
I’m going to go〜
×アイム ゴーイング トゥ ゴゥ
×アイム ガナ ゴゥ
○アマナゴゥ
上記のカタカナちょっと見づらいかもですが、できる限り近づけた日本語表記です。
特に3つ目、もはや「…gの音どこ?」
このような省略がわんさかあり、わたしたち日本人が文章の半分をやっと言いかけたときには、ネイティブは全文を言い終わってる速さなのです。
だから耳も頭も追いつかないのですね。頭から知識をつけるのも大事なコツです。
コツ②実際に自分で発音してみること
文字と発音のギャップが認識できたところで、さぁ次は自分の出番です。
実際に口を動かして真似するのも、リスニング力UPには欠かせないポイントです。
【ネイティブ発音習得のコツ②】
- 聞こえたまま発音してみること
- センテンス丸ごと覚えること
- 暗唱できるように繰り返すこと
実際にやる作業は、そっくりそのままモノマネして覚えてしまう練習となります。
先ほど例文を見た通り、ネイティブはセンテンスのかたまりをひと息でわっと言い切ります。もはや”その一文で単語”というまで慣れるとストレスなく聞き取れます。
要は「聞こえたまま完コピする」ということじゃ
海外ドラマで英語学習をするやり方【リスニング強化向け】
以上のコツを踏まえた上で、具体的なやり方を見ていきましょう。6つのステップで詳しく解説していきます。
- スピード調整付きの動画を選ぶ
- 日本語で普通に観る
- 英語字幕で普通に観る
- 英語字幕で謎の発音シーンを繰り返し観る
- 英語字幕で発音完コピしつつ観る
- 英語字幕なしでディクテーションする
【STEP1】スピード調整付きの動画配信サービスを選ぶ
海外ドラマに関しては作品選びに困ることはありませんが、むしろ注意点は動画配信サービスです。
「英語字幕に対応していない」「スピード調整ができない」というサービスは発音練習に向いてないので、下記を参考に選んでください。
- PrimeVideo
月額:500円
英語字幕対応:△※一部対応
スピード調整:× - Netflix
月額:500円
英語字幕対応:◎
スピード調整:◎ - Hulu
月額:500円
英語字幕対応:◎
スピード調整:◎ - U-NEXT
月額:500円
英語字幕対応:×
スピード調整:◎ - Disney+
月額:980円
英語字幕対応:◎
スピード調整:×
いちおう言っておくと、どんなサービスでも英語字幕が出せる裏技もあります。ただ、余分な作業はめんどうなので、できれば標準対応のものでいきましょう。
万能なのはNetflixかHuluですね。その時の作品ラインナップを見て選んでください。※のちほど紹介
【STEP2】日本語で普通に観る
作品が見つかったらまずは日本語で観ます。目的は内容の把握なので、普通に楽しんでOKです。
「自分が真似しやすそうな人物」や「うお〜かっこいい!」と思う部分があればチェックしておきましょう。
【STEP3】英語字幕で普通に観る
次に英語字幕で観てみます。目的は字幕があっても聞き取れない部分の把握。
「明らかに字幕と発音が一致してない…むむ…」というシーンがばんばん出てくるはずなので、ざくざくメモしておきます。
【STEP4】英語字幕で謎の発音シーンを繰り返し観る
次に英語字幕で聞き取れなかった部分のみを観てみます。目的はネイティブ発音習得。ここが最も重要なポイントです。耳を澄ましてよーく聞いてみましょう。
聞き取れない部分は、何度繰り返してもわからないほど崩れているのが普通。このギャップを知るために字幕は出したままでOK。
まずはどうやって発音しているか耳から確認、どうしても理解できなかったらググったりして、自分で腹落ちさせます。
【STEP5】英語字幕で発音完コピしつつ観る
次に声に出して発音を真似していきます。目的は自分の苦手潰しです。
聞いて理解できても、声に出してみると意外と同じように発音できない。このギャップがリスニングができない原因ともなっています。
冒頭にいった通り、センテンス丸ごと練習するのがおすすめ。特定のシーンのみでOKなので、できるまでトライしてみて下さい。
【STEP6】英語字幕なしでディクテーションする
最後の仕上げにディクテーションです。自分がどこが聞き取れてどこが聞き取れてないのか、この作業でまるっと浮き彫りに。
「難易度高い&時間がかかる」のですが、ネイティブ発音をマスターしたい人には効果的。だいたい同じ言葉が聞き取れてないことに気づけます。
これも特定シーンだけでOK。こつこつ続けてみてください。
お疲れさまじゃ。大変そうに思うが「5秒のシーンから濃密な5分学習」ができる。お気に入りのセリフからやってみておくれ
うん!モノマネすればいいんだもんね!やってみるにゃー
おすすめ本
この内容を、もっともっと詳しく掘り下げて解説してくれている本があります。
KidnleUnlimited読み放題対象本。会員なら無料で読めるのに中身は超濃厚。レベル別に解説してくれています。
英語学習におすすめの海外ドラマ3選
では最後に、英語学習におすすめの海外ドラマを紹介します。
【おすすめ①】モダン・ラブ/PrimeVideo
PrimeVideoで英語字幕対応作品を探すなら、「モダン・ラブ」がだんとつにおすすめです。
スピード調整なしなのが難点と思いきや、Youtubeに多数公式動画あり・Podcastあり・コラムあり(from NY Times)、と学習素材豊富で問題になりません。
大人のほろ苦ビターな恋愛物語、人生感じるフレーズ満載です。1話約30分なのも◎ですね。
【おすすめ②】フルハウス/Netflix
海外ドラマの王者Netflixなら、シットコム大御所「フルハウス」をはじめ、ありとあらゆるジャンルから選べます。
最新話題作でももちろんOKですが、学習観点からのわかりやすさでいうとお家でドタバタ劇なフルハウスが代表的作品になると思います。
ただまぁNetflixを選ぶ方は趣味・映画鑑賞な方が多いでしょう。ついハマって抜け出せない作品でぜひ学習してみてください。
【おすすめ③】フレンズ/Hulu
Huluなら「フレンズ」ですね。英語学習業界でだんとつ人気の殿堂入り作品です。英語字幕で見放題できるのはHuluだけ。独占配信です。
とにかく日常生活のフレーズ満載で、どの世代の方にも響くセリフや英語が見つかります。「困ったらフレンズ」というくらいド定番作品なので、解説動画も見つかりやすいのが◎です。
以上じゃ。「海外ドラマで英語学習」楽しみながらネイティブに近づいていこう
最後に
日本人の発音とネイティブの発音って「なんでこんなに違うの!?」と投げ出してしまいたくなるくらい、全く違うものなんですよね。だから最初は聞けなくて当然、でも続けていけば少しずつ聞き取れるようになってきます。
練習をやり込むのはちょっと大変ですが、ごろ寝ドラマでも少しは意識して見れば絶大な効果あり。英語全体のサウンド感を掴めます。自分のペースで楽しくリスニング学習を進めていきましょう。