おすすめ洋書「WINTER SLEEP」冬眠って英語でなんて言う?プチ図鑑絵本

(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js?20220329","msmaflink");msmaflink({"n":"Winter Sleep: A Hibernation Story (English Edition)","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51xNtgCJbTS._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07YNNJFL1","t":"amazon","r_v":""},"v":"2.1","b_l":[{"id":11,"u_tx":"Amazonで見る","u_bc":"#434343","u_url":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07YNNJFL1","a_id":2793894,"p_id":170,"pl_id":27060,"pc_id":185,"s_n":"amazon","u_so":1},{"id":2,"u_tx":"楽天市場で見る","u_bc":"#434343","u_url":"https:\/\/search.rakuten.co.jp\/search\/mall\/Winter%20Sleep%3A%20A%20Hibernation%20Story%20(English%20Edition)\/","a_id":2793702,"p_id":54,"pl_id":27059,"pc_id":54,"s_n":"rakuten","u_so":2},{"id":10,"u_tx":"Yahoo!ショッピングで見る","u_bc":"#434343","u_url":"https:\/\/shopping.yahoo.co.jp\/search?first=1\u0026p=Winter%20Sleep%3A%20A%20Hibernation%20Story%20(English%20Edition)","a_id":2800847,"p_id":1225,"pl_id":27061,"pc_id":1925,"s_n":"yahoo","u_so":3}],"eid":"RLBv5","s":"l"});

対象年齢:5〜7歳
英語難易度:★★☆☆☆
Kindle読み放題:○

【難易度目安】★1幼児絵本 ★2児童絵本 ★3児童書or短編or GR本 ★4大人小説 ★5長編大作 / Kindle読み放題は、執筆時点の情報です。

突然ですが「冬眠」って英語でなんていうか知っていますか?ー"hibernation"です。小難しい単語ですが、絵本だからすんなり覚えられました。おばあちゃんと僕のおだやかな物語。巻末にはイラスト+説明文の図鑑的なページもついているので、絵本ながらも読み応えのある1冊でした。

WINTER SLEEP

When it was summer, I stayed at Granny Silvie's house.
夏にシルヴィーおばあちゃん家に泊まっていた。

Granny おばあちゃん
おばあちゃんの呼び方はいろいろありますね。他にgranmaやnanaなど。

It wasn't anything same.
同じものはなにひとつなかった。

not anything なにも〜ない
夏から冬へがらりと様代わりした様子を、より強調できるシンプルな表現です。

Lots of bats hibernate in tree.
こうもりたちは木の中で冬眠してるのよ。

hibernate 冬眠する
この絵本のテーマです。生き物それぞれの冬眠スタイルも同時に知ることができます。

Now, they are still and breathing so slowly, they seem dead!
今はまだゆーっくり呼吸しているとこ、まるで死んじゃったみたいにね!

seem OO まるでOO のように見える
「You seem happy! なんか嬉しそうじゃん!」のような使い方。慣れるとかなり頻繁に使える表現です。

I could feel the cozy magic of the dark night outside.
外の闇の中のくつろぎの魔法を感じることができた。

cozy 居心地の良い、こぢんまりとした
ニュアンスとしては「ほっこり、しっぽり」に近い単語です。よく家庭的な雰囲気のいいレストラン紹介なんかにもよく使いますね。

・・・

この本を読み終えると、あちこちキョロキョロしながらお散歩したくなる内容です。堅苦しくならずに学びになる英語に触れられるのがとても素敵。絵本の本領発揮といったところでしょう。幼児向け絵本では物足りない方は、ぜひ読んでみてください。

  • B!